Traduzione di السَّبيلُ السَّمْعِيّ

  • Dizionario arabdict & Traduttore Arabo Tedesco
  • arabdict
  • Aggiungi Aggiungi traduzione
  • D & R Domanda & Risposta
  • Account
    Accesso/Registrati
  • Lingua seleziona lingua
  • Altro
    • Aggiungi traduzione
    • Domanda & Risposta
    • Preferiti
    • Trainer del Vocabolario
    • Contatti
    • Albo d'onore
    • Storia
    • lista dei desideri
Scegli un dizionario
  • tedesco - arabo
  • inglese - arabo
  • francese - arabo
  • spagnolo - arabo
  • italiano - arabo
  • turco - arabo
  • arabo - arabo
Impara
        Traduci | Sinonimi | Contrari | correggi
        Fisica   Acoustics Fisica   Technical   Educazione   Medicina   Comunicazione   Legge   Computer   Linguaggio   Anatomia  

        Traduci tedesco arabo السَّبيلُ السَّمْعِيّ

        tedesco
         
        arabo
        Risultati Correlati
        • die Hörstrahlung (n.) , {fis.}
          الشع السمعي {فزياء}
          altro ...
        • der Schallschatten (n.) , {Acous.,fis.}
          ظل سمعي {صوتيات،فزياء}
          altro ...
        • das Auditory-Streaming (n.) , {tech.}
          البث السمعي {تقنية}
          altro ...
        • akustisch (adj.) , {educ.}
          سَمْعِيّ {تعليم}
          altro ...
        • das Hörapparat (n.) , {med.}
          عون سمعي {طب}
          altro ...
        • die Hörhilfe (n.) , {med.}
          عون سمعي {طب}
          altro ...
        • der Akustikkoppler (n.) , {für Datenübertragung}, {com.}
          قارن سمعي {لنقل بيانات}، {اتصالات}
          altro ...
        • die Hörbehinderung (n.) , {Legge}
          العجز السمعي {قانون}
          altro ...
        • die Audioanalgesie (n.) , {med.}
          تسكين سمعي {طب}
          altro ...
        • die Kompaktkassette (n.)
          شريط سمعي
          altro ...
        • die Hörwahrnehmung (n.)
          الإدراك السمعي
          altro ...
        • die Audiovision (n.)
          سمعي بصري
          altro ...
        • das Hörsystem (n.)
          نظام سمعي
          altro ...
        • die Tonfrequenz (n.) , {com.}
          تردد سمعى {اتصالات}
          altro ...
        • das Schalltrauma (n.)
          رضح سمعي
          altro ...
        • die akustische Kopplung (n.) , {an eine Telefonleitung}, {com.}
          تقارن سمعي {لخط هاتف}، {اتصالات}
          altro ...
        • die Telefonhaube (n.) , {com.}
          واقي سمعي {اتصالات}
          altro ...
        • der akustische Kuppler (n.) , {in der Telefonometrie}, {com.}
          قارن سمعي {في قياس الهاتف}، {اتصالات}
          altro ...
        • die Hörbahn (n.) , {med.}
          جهاز سمعي {طب}
          altro ...
        • die Audiodatei (n.) , {comp.}
          صوت سمعي {كمبيوتر}
          altro ...
        • der Stapediusreflex (n.) , {med.}
          منعكس سمعي {طب}
          altro ...
        • der Schallreflex (n.) , {med.}
          منعكس سمعي {طب}
          altro ...
        • das Hörverstehen (n.) , {ling.}
          الفهم السمعى {لغة}
          altro ...
        • akustische Lähmung (n.) , {med.}
          شلل سمعي {طب}
          altro ...
        • der Gehörnerv (n.) , {ant.}
          العصب السمعي {تشريح}
          altro ...
        • die Seelentaubheit (n.) , {med.}
          عمه سمعي {طب}
          altro ...
        • die Niederfrequenz (n.) , {tech.}
          التَرَدُّد السمعيّ {تقنية}
          altro ...
        • die auditive Diskrimination (n.)
          التمييز السمعي
          altro ...
        • auditive Unterscheidungsfähigkeit (n.) , {med.}
          التمييز السمعي {طب}
          altro ...
        • die Hörfrequenz (n.) , {tech.}
          التَرَدُّد السمعيّ {تقنية}
          altro ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        esempi
        • Gehirn- Maschine- Schnittstellen sind klinisch bereits gutetabliert – z. B. bei der Wiederherstellung des Gehörs durch Cochlea- Implantate (in der Gehörschnecke).
          إذ أن واجهات التفاعل بين الدماغ البشري والآلة أصبحت راسخةبالفعل على المستوى الإكلينيكي (السريري) ـ على سبيل المثال، فياستعادة السمع عن طريق زرع قوقعة بالأذن.
        • Diese werden ihren Lohn zweimal erhalten , weil sie geduldig waren und das Böse durch das Gute abwehrten und von dem spendeten , was Wir ihnen gegeben hatten .
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Und wenn sie leeres Gerede hören , so wenden sie sich davon ab und sagen : " Für uns ( seien ) unsere Taten und für euch ( seien ) eure Taten . Friede sei mit euch !
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Diese erhalten ihren Lohn zweimal dafür , daß sie standhaft waren . Und sie wehren mit dem Guten das Böse ab und geben von dem aus , womit Wir sie versorgt haben .
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Und wenn sie unbedachte Rede hören , wenden sie sich davon ab und sagen : " Wir haben unsere Taten und ihr habt eure Taten ( zu verantworten ) . Friede sei auf euch !
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Diese erhalten ihren Lohn zweifach dafür , daß sie geduldig waren . Und sie wehren das Böse mit dem Guten ab und spenden von dem , was Wir ihnen beschert haben .
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Und wenn sie unbedachte Rede hören , wenden sie sich davon ab und sagen : « Wir haben unsere Werke und ihr habt eure Werke ( zu verantworten ) . Friede sei über euch !
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Diese bekommen ihre Belohnung zweimal für das , was sie an Geduld aufbrachten , und sie wehren mit dem Guten das Schlechte ab , und sie geben vom Rizq , das WIR ihnen gewährten .
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        • Und wenn sie das Sinnlose hören , wenden sie sich davon ab und sagen : " Uns gehören unsere Handlungen und euch gehören eure Handlungen , Salam sei mit euch ! WIR möchten keine Unwissenden sein . "
          هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
        support arabdict
        Dizionari & Lessici
        • tedesco
        • inglese
        • francese
        • spagnolo
        • italiano
        Domanda & Risposta
        • Domande tedesco
        • Domande inglese
        • Domande francese
        • Domande italiano
        • Domande spagnolo
        Link & partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Albo d'onore
        • Video
        Segui arabdict
        • Contatti
        • Chi siamo

        Copyright © 2008 – 2025

        • seleziona lingua
        • Sigla Editoriale
        • Condizioni d'uso
        • Protezione dei dati

        Registrati / Accesso


        Cambia lingua

        • Tedesco
        • Inglese
        • Francese
        • Spagnolo
        • Turco
        • Arabo

        Aggiungi traduzione



        Consigli di Ricerca

        - Filtrare i risultati di ricerca.
        - Mostra i suggerimenti esatti.
        - Usa la penna per modificare o cambiare un`entrata.
        - Una freccia indica ulteriori informazioni.
        - Cerca su siti web esterni.
        - Chiudi le informazioni aggiuntive.
        - Pronuncia i risultati di ricerca usando Google Translate.
        - Mostra le informazioni di traduzione.

        Coniugazione dei verbi (arabo)